<< назад

Английские пословицы и поговорки

Голос одного человека не имеет веса - The voice of one man is the voice of none

Гони любовь хоть в дверь, она влезет в окно

Гора мышь родила - The mountain has brought forth a mouse

Гордыня предшествует падению - Pride goes before a fall

Горе тому, кто один - Woe to him who is alone

Город, желающий вступить в переговоры, на полпути к сдаче - A city that parleys is half gotten

Горшок обзывает чайник черным - The pot calls the kettle black

Горшок, за которым наблюдают, никогда не закипает - A watched pot never boils

Горячая любовь быстро остывает - Hot love soon cools

Горячая, страстная любовь быстро разгорается и быстро остывает - Hasty love is soon hot and soon cold

Готовься к худшему, лучшее само о себе позаботиться - Provide for the worst, the best will save itself

Грубость убивает любовь - Unkindness destroys love

Грубые слова костей не ломают - Hard words break no bones

Груженный золотом осел и на крышу замка взберется - An ass loaded with gold climbs to the top of the castle

Груз, который выбрал сам, несешь не ощущая - A burden of one's own choice is not felt

Грязь и деньги вместе ходят - Muck and money go together

Гуси с гусями, а женщины с женщинами - Geese with geese and women with women

Гусиное перо опасней львиной лапы

Да поможет господь богатому, а бедняк и милостыней проживет

Давай и взамен получай - Give and take

Даже Гомер может случайно задремать - Even Homer sometimes nods

Даже если молчать, можно ошибиться

Даже на солнце есть пятна - There are spots even in (или on) the sun

Даже самая лучшая рыба через три дня начинает пахнуть - The best fish smell when they are three days old

Даже сахаром можно испортить вкусное блюдо - Even sugar itself may spoil a good dish

Даже червяк на дыбы встанет - Even a worm will turn

Дай дураку веревку - он и повесится

Дай дураку достаточно веревки, и он повесится - Give a fool rope enough, and he will hang himself

Дай ему дюйм, и он отхватит милю - Give him an inch and he'll take a mile

Далекие, как полюса

Далеко от глаз, далеко от сердца - Far from eye, far from heart

Дареному коню в рот не смотри - Don't look a gift horse in the mouth

Два черных не создают одного белого - Two blacks do not make a white

Дважды дает тот, кто скоро дает - Не gives twice who gives in a trice

Дважды отмерь и один раз отрежь - Measure twice (или trice) and cut once

Дважды отмерь, прежде чем один раз отрезать - Score twice before you cut once

Две головы лучше, чем одна - Two heads are better than one

Две собаки дерутся из-за косточки, а третья с ней убегает - Two dogs fight for a bone, and a third runs away with it

Две собаки не могут поделить одну кость - Two dogs over one bone seldom agree

Дверь должна быть или закрыта, или открыта - A door must be either shut or open

Двое - это компания, а трое - нет - Two is company, but three is none

Девяносто процентов вдохновения - это труд до пота - Ninety per cent of inspiration is perspiration

[1][2][3][4][5][6][7][8][9][10][11][12][13][14][15][16][17][18]
[19][20][21][22][23][24][25][26][27][28][29][30][31][32][33][34][35][36][37][38]
[39][40][41][42][43][44][45]


Яндекс.Метрика