<< назад

Английские пословицы и поговорки

Пусть каждый хвалит мост, по которому идет - Let every man praise the bridge he goes over

Пусть лучше люди завидуют - чем жалеют - Better be envied than pitied

Пусть мертвые похоронят своих мертвых - Let the dead bury their dead

Пусть прошлое останется в прошлом - Let bygones be bygones

Пусть слов будет меньше, но они будут весомы - Deliver your words not by number but by weight

Путешественникам свойственно говорить неправду - Travellers lie by authority

Путь истинной любви никогда не бывает гладким

Путь к сердцу мужчины лежит через его желудок - The way to a man's heart is through his stomach

Пьян, как лорд

Пьянство - источник зла - Drink is the source of evil

Пьянство выдает то, что трезвость скрывает - Drunkenness reveals what soberness conceals

Пять пальцев, да все разные

Работа показывает работника - The work shows the workman

Радость, разделенная с другими, вдвойне приятна - Joys shared with others are more enjoyed

Разбитую дружбу можно склеить, но никогда она уже не будет прочной - A broken friendship may be soldered but will never be sound

Разговаривай вежливо, а думай, что хочешь - Speak fair and think what you like

Разделяй и властвуй - Divide and rule

Разлука заставляет сердце любить сильнее - Absence makes heart grow fonder

Размахивать саблей и сражаться - две разные вещи - It's one thing to flourish and another to fight

Ранняя пташка ловит червячка - The early bird catches the worm

Ранняя птичка съедает завтрак опоздавшей - The early bird gets the late one's breakfast

Рвение без знаний подобно лошади, несущейся закусив удила - Zeal without knowledge is a runaway horse

Реагируй на события тогда, когда они случаются - Take things as they come

Ребенок в доме - это источник радости - A babe in the house is a well-spring of pleasure

Ребенок говорит то, что слышит от взрослых у камина - The child says nothing but what is heard by the fire

Ребенок сначала должен ползать, а уж потом ходить - A child must first creep, then go

Ребенок, которого укусила собака, будет всегда ее бояться - A bitten child dreads the dog

Редко видишь - быстро забываешь - Seldom seen, soon forgotten

Редко наносят удар, которым угрожают - A threatened blow is seldom given

Резкие слова костей не ломят - Hard words break no bones

Результат дела оправдывает средства, которыми он достигается - The end justifies the means

Рим не за один день построили - Rome was not built in a day

Робкое сердце никогда еще не завоевывало прекрасной дамы - Faint heart never won fair lady

Родиться с серебряной ложкой во рту

Рождество бывает лишь раз в году - Christmas comes but once a year

Рот на замке держи, а гляди в оба - Keep your mouth shut and your eyes open

Рубашка ко мне близка, но еще ближе моя кожа - Near is my shirt, but nearer is my skin

Ругайся не ругайся, а рыбы не поймаешь - If you swear, you will catch no fish

Рыба и компания начинают плохо пахнуть через три дня - Fish and company stink in three days

Рыба тухнет с головы - Fish begins to stink at the head

С лисами мы должны быть лисой - With foxes we must play the fox

С одного удара дуб не повалишь - An oak is not felled with one stroke

[1][2][3][4][5][6][7][8][9][10][11][12][13][14][15][16][17][18]
[19][20][21][22][23][24][25][26][27][28][29][30][31][32][33][34][35][36][37][38]
[39][40][41][42][43][44][45]


Яндекс.Метрика