<< назад

Английские пословицы и поговорки

Желудок носит ноги - The belly carries legs

Жена портного одета хуже всех - The tailor's wife is the worst clad

Жена сапожника обута хуже всех - The cobbler's wife is the worst shod

Жена Цезаря должна быть вне подозрений - Ceaser's wife must be beyond suspicion

Живи и другим позволяй жить - Live and let live

Живи и учись - Live and learn

Живи не для того, чтобы есть, а ешь для того, чтобы жить - Live not to eat, but eat to live

Живущие в стеклянных домах не должны бросаться камнями - Those who live in glass houses should not throw stones

Жизненный опыт - мать мудрости - Experience is the mother of wisdom

Жизнь - не тихое плавание в спокойных водах - Life is not all clear sailing in calm waters

Жизнь - не только пиво и кегли - Life is not all beer and skittles

Жизнь - это очень короткий промежуток времени - Life is but a span

Жизнь коротка, а время быстро - Life is short and time is swift

Жизнь кошки и собаки

Жизнь не все пирожки да эль - Life is not all cakes and ale

Жизнь не ложе из роз - Life is not a bed of roses

Жизнь прекрасна - Life is sweet

Жизнь прекрасна, если ты не проявляешь слабости и не падаешь духом - It is a great life if you don't weaken

Жизнь состоит из мелочей - Life is made up of little things

Жир уже в огне - The fat is in the fire

Жить в клевере

За все ухватишься - все потеряешь - Grasp all, lose all

За двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь - If you run after two hares, you will catch neither

За красивым личиком может скрываться гнилая душа - A fair face may hide a foul soul

За наживкой скрывается крючок - The bait hides the hook

За неудачей часто следует удача - Bad luck often brings good luck

За пересол поваров ругают, за недосол - стыдят - Salt cooks bear blame, but fresh bear shame

За правду можно упрекнуть, но стыда она не вызывает - Truth can be blamed, but cannot be shamed

За распятием сатана прячется - The devil lurks behind the cross

Забег выигрывает не самый быстрый, в бою побеждает не самый сильный - The race is not to the swift, nor the battle to the strong

Забор между друзьями продлевает дружбу - A hedge between keeps friendship green

Забота убила кошку - Care killed the cat

Забывчивый человек изнашивает лишнюю пару обуви - A forgetful head makes a weary pair of heels

Зависть не знает отдыха - Envy has no holiday

Зависть стреляет в других, а ранит себя - Envy shoots at others and wounds herself

Завяжи мешок прежде, чем он наполнится - Bind the sack before it is full

Заговори о черте, и он тут же появится - Talk of the devil and he is sure to appear

Заготавливай сено, пока светит солнце - Make hay while the sun shines

Задира всегда труслив - A bully is always a coward

Законодатели не должны сами преступать закон - Law makers should not be law breakers

Законы ловят мух, а шершней отпускают - Laws catch flies but let hornets free

Занятый, как пчела

[1][2][3][4][5][6][7][8][9][10][11][12][13][14][15][16][17][18]
[19][20][21][22][23][24][25][26][27][28][29][30][31][32][33][34][35][36][37][38]
[39][40][41][42][43][44][45]


Яндекс.Метрика