Английские пословицы и поговорки
Желудок носит ноги - The belly carries legs
Жена портного одета хуже всех - The tailor's wife is the worst clad
Жена сапожника обута хуже всех - The cobbler's wife is the worst shod
Жена Цезаря должна быть вне подозрений - Ceaser's wife must be beyond suspicion
Живи и другим позволяй жить - Live and let live
Живи и учись - Live and learn
Живи не для того, чтобы есть, а ешь для того, чтобы жить - Live not to eat, but eat to live
Живущие в стеклянных домах не должны бросаться камнями - Those who live in glass houses should not throw stones
Жизненный опыт - мать мудрости - Experience is the mother of wisdom
Жизнь - не тихое плавание в спокойных водах - Life is not all clear sailing in calm waters
Жизнь - не только пиво и кегли - Life is not all beer and skittles
Жизнь - это очень короткий промежуток времени - Life is but a span
Жизнь коротка, а время быстро - Life is short and time is swift
Жизнь кошки и собаки
Жизнь не все пирожки да эль - Life is not all cakes and ale
Жизнь не ложе из роз - Life is not a bed of roses
Жизнь прекрасна - Life is sweet
Жизнь прекрасна, если ты не проявляешь слабости и не падаешь духом - It is a great life if you don't weaken
Жизнь состоит из мелочей - Life is made up of little things
Жир уже в огне - The fat is in the fire
Жить в клевере
За все ухватишься - все потеряешь - Grasp all, lose all
За двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь - If you run after two hares, you will catch neither
За красивым личиком может скрываться гнилая душа - A fair face may hide a foul soul
За наживкой скрывается крючок - The bait hides the hook
За неудачей часто следует удача - Bad luck often brings good luck
За пересол поваров ругают, за недосол - стыдят - Salt cooks bear blame, but fresh bear shame
За правду можно упрекнуть, но стыда она не вызывает - Truth can be blamed, but cannot be shamed
За распятием сатана прячется - The devil lurks behind the cross
Забег выигрывает не самый быстрый, в бою побеждает не самый сильный - The race is not to the swift, nor the battle to the strong
Забор между друзьями продлевает дружбу - A hedge between keeps friendship green
Забота убила кошку - Care killed the cat
Забывчивый человек изнашивает лишнюю пару обуви - A forgetful head makes a weary pair of heels
Зависть не знает отдыха - Envy has no holiday
Зависть стреляет в других, а ранит себя - Envy shoots at others and wounds herself
Завяжи мешок прежде, чем он наполнится - Bind the sack before it is full
Заговори о черте, и он тут же появится - Talk of the devil and he is sure to appear
Заготавливай сено, пока светит солнце - Make hay while the sun shines
Задира всегда труслив - A bully is always a coward
Законодатели не должны сами преступать закон - Law makers should not be law breakers
Законы ловят мух, а шершней отпускают - Laws catch flies but let hornets free
Занятый, как пчела